cuenta de ahorros

Lemma Details

Translation: savings account

Part of Speech: noun

Etymology: Compound term from 'cuenta' (account) and 'ahorros' (savings). 'Cuenta' derives from Latin 'computare' meaning 'to calculate' or 'to count', sharing roots with English words like 'count' and 'account'. 'Ahorros' comes from the verb 'ahorrar' (to save), which originated from Arabic 'hurr' meaning 'free man', evolving to convey the idea of freeing oneself from expenses by saving money.

Commonality: 80%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'cuenta' as 'counting' your money that accumulates.
  • For 'ahorros', think of 'hoarding' your money away safely.
  • Visualize a piggy bank with a counter on it, counting up your savings.

Related Words, Phrases & Idioms

ahorrar

Unknown

No translation

depósito a plazo fijo

Unknown

No translation

libreta de ahorros

Unknown

No translation

interés

Unknown

No translation

banco

Unknown

No translation

Synonyms

cuenta de depósito

Unknown

No translation

cuenta bancaria de ahorros

Unknown

No translation

Antonyms

cuenta corriente

Unknown

No translation

cuenta de crédito

Unknown

No translation

Cultural Context

In many Spanish-speaking countries, savings accounts (cuentas de ahorros) are a fundamental financial product promoted from childhood as part of financial education. In some regions, banks offer special savings accounts for children with educational materials about saving money. The concept of 'ahorrar para el futuro' (saving for the future) is culturally emphasized in many Hispanic families.

Easily Confused With

cuenta corriente

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both are bank accounts, a 'cuenta de ahorros' (savings account) is designed for saving money and typically offers interest but limited transactions, whereas a 'cuenta corriente' (checking account) is for daily transactions with frequent access but usually no interest.

Notes: In Spanish banking, the distinction between these accounts is similar to the English distinction between savings and checking accounts.

Mnemonic: Think: 'ahorros' = saving for later; 'corriente' = current/running expenses

cuenta de inversión

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: A 'cuenta de ahorros' is a low-risk account for storing money with modest interest, while a 'cuenta de inversión' (investment account) involves higher risk with potentially higher returns through stocks, bonds, or funds.

Notes: The key difference is risk level and purpose: saving vs. growing money through investment.

Mnemonic: Savings = Safe; Investment = Increased risk/reward